Инсценировка рассказа М.М. Зощенко «Кочерга»
Сценка для школьного театра
Истопник
Директор
Машинистка
1 сотрудница
2 сотрудница
Секретарша
Медицинский работник
Утро. По лестнице бегают сотрудники учреждения: секретарши, курьеры. Идет истопник, несет кочергу. Ворчит.
Истопник : Вот так ходи, ходи по этажам. Пять этажов, шесть печей, а одна кочерга.
Бежит сотрудник, сталкивается с истопником. Тот ругается.
Истопник : Куда ж вы бегите! Выпучили глаза. Она ж горячая!
Бежит машинистка, на ходу отстраняет его рукой, но дотрагивается до кочерги и обжигается. Кричит.
Машинистка: А-а-а! Вы почему здесь ходите с горячей кочергой? Безобразие! Вы меня обожгли! Как я теперь работать буду!
Собирается толпа. Подруги дают советы.
1 сотрудница: Нужно смазать маслом! Содой посыпать.
2 сотрудница: Нет, лучше сырой картофель приложить.
Машинистка : Что вы говорите! Где здесь сырой картофель и масло. Мы не на кухне.
1 сотрудница: (Истопнику ) Возмутительно! Почему вы размахиваете горячей кочергой! Тут люди работают.
Истопник : А я что здеся делаю? Гуляю! На-ко вот походи - шесть печей на пять этажов. За каждой усмотреть надо. Куда ж она бегит? Гляделки вытаращит, а ничего не видит. Неужто не видит, что человек с кочергой идет. Несётся, ажно самому страшно – зашибет вместе с кочергой. Не ровен час – сам обожгешься.
2 сотрудница: Возмутительно! Надо идти к директору. Так можно всех травмировать. Нужно что-то предпринимать. Хорошо еще, что не в лицо!
Пошли к директору.
1 сотрудница: Иван Иваныч! У нас тут такое безобразие творится. Посмотрите. Наш истопник разгуливает по этажам с горячей кочергой, обжег сотрудницу. Теперь ей на больничный уходить нужно. Завтра это может повториться. Что-то нужно предпринимать.
Директор: (Истопнику) Ты что же ходишь с кочергой, выводишь мне из строя служащих. Надо не зевать по сторонам, а глядеть внимательно.
Истопник: Да я- то гляжу. А они куды глядят? Так бегают, что ажно боязно, что с ног сшибут, сам под эту кочергу попадешь. Вот посудите. У нас 5 этажов, 6 печей, а кочерга одна. Ходишь туды-сюды, от одной печки к другой, там расшевелишь дрова, там подгребешь головешки. Она ж завсегда горячая. Вот если бы у каждой печки была бы своя отдельная кочерга, не надобно было бы ходить с горячей туды-сюды. А так я не могу вам обещать ихнюю неприкосновенность. Они ж сами прикоснутся – носятся, как угорелые.
1 сотрудница: И вообще – дикость какая-то. Кругом паровое, водяное отопление, а у нас вульгарные печи. Целых шесть. Какая-то первобытная картинка при современном развитии техники.
2 сотрудница: Да, действительно, как-то неприлично: печи, кочерга - варварский быт наших предков.
Истопник : Че заздря языком чесать. Нет парового – хотя кочергу бы лишнюю дали.
Директор : Да, действительно, зачем говорить о том, чего нет. Водяное -отопление хорошо. Но его нет. Дом наш старинной постройки, будем мириться с тем, что есть. А вот предложение истопника очень разумное: нужно иметь отдельную кочергу на каждую печь. Все свободны. Я сейчас же отдам распоряжение.
Остается с машинисткой.
Директор : Вы, можете работать? Давайте сразу же отпечатаем требование на склад. Не будем откладывать в долгий ящик.
«Имея 6 печей при наличии одной кочерги, немыслимо предохранить служащих от несчастных случаев. А посему в срочном порядке прошу выдать подателю сего требования 5 коче…
Останавливается.
Что за черт. Не помню, как пишется 5 коче…Так…3 кочерги – ясно. Четыре кочерги, тоже ясно. А пять кочерг…Пять…? Чего – родительный падеж. Пять кочерги.
Вы недавно школу закончили – вспомните.
Машинистка: Я вообще такого слова не знаю. У нас паровое отопление в доме. С таким предметом я и не сталкивалась. А в школе мне не приходилось склонять это слово.
Директор : К ак-то неудобно получается. Даже спросить неловко. Позови секретаршу. (Входит секретарша)
Директор : Скажите, пожалуйста, как употребить слово кочерга в родительном падеже мн. числа 5 чего?
Секретарша : Что? Кочерга. Чего – кочерги и т. д. нет, нужно множественное число. А множественное число? Именительный – кочерги. Родительный – кочер… Кочерг, кочергей – фу-ты господи. Вообще глупо. Что-то вертится в голове, но не могу вспомнить. Часто бывает так. Срочно нужно, а тут словно провал в памяти.
Директор : А ну-ка позовите Татьяну Николаевну с Анной Ивановной.
Входят сотрудницы.
Тут такое дело, вообще – то глупо. Не можем вспомнить. Кочерга, 5 штук. 5 коче…
1 сотрудница: Кочерг…
2 сотрудница: Нет, по – моему не так.
Думают.
Странно, никогда не употребляли это слово. Надо было в словаре посмотреть.
Машинистка : А я словари дома оставила, когда печатала вчера.
Директор : Ну вот, нужно их всегда на месте держать.
Секретарша : Есть отличный выход. Напишем на склад 2 требования: на 2 кочерги и на 3 кочерги. Получим 5.
Директор : Это не совсем целесообразно. Найдутся пройдохи – скажут, что канцелярщину развожу. Будут этим колоть.
1 сотрудница : Нужно позвонить в Академию наук и спросить специалистов об этом.
2 сотрудница : Нет, это неудобно. Попадется какой - нибудь смешливый ученый, который фельетон в газету напишет.
Директор : Да-да, вы правы. Опозоримся только. Скажут, директор малограмотный, тревожат Академию из-за какой-то чепухи.
Секретарша : Было бы слово какое-нибудь особенное, научное, редкое. А то кочерга. Смешно даже. Давайте позовем истопника, узнаем у него. Он всю жизнь вращается у печей. Уж кому-кому, а ему известно, как произнести это слово. Я его позову.
Уходит.
Директор : Кто из великих сказал, что русский язык – громада!
1 сотрудница : Это я знаю – Гоголь Николай Васильевич.
Директор : Уж действительно, громада. Сколько нужно знать!
2 сотрудница : Мне всегда казалось, что я хорошо владею языком, но встретится что-нибудь такое… Вроде простое, а заморочка.
Входит истопник.
Секретарша : Вы знаете, мы не совсем поняли вашу просьбу. Что вы хотели?
Истопник : Как что? Я и говорю: 5 этажов, 6 печков, одна кочерга. Ходишь туды-сюды, а они как угорелые…
Секретарша : Это понятно. Чего попросить на складе, чтоб вы не ходили туды-сюды.
Истопник : Как чего? Ишо 5 штук. Одна есть, 6 будет. Што не понятно?
Секретарша : Чего 5 штук?
Истопник : Не понял. Вы же сами согласились. Одна кочерга – мало, ишо 5 штук дадите.
Секретарша : Нужно 5 …? Ну…? 5 коче…? Чего? Ну?
Истопник : 5 кочерыжек.
Все в изнеможении вздыхают.
Директор : Спасибо, вы свободны.
Истопник бурчит, уходит.
Секретарша : А что мы мучаемся. Думаете на складе грамотнее нас. Да они и не поймут ничего.
Директор : Нет, это дело принципиальное. Я не могу допустить, чтобы кто-то заподозрил меня в безграмотности. Разве мы с вами не справимся с одним словом! Куча народу, и все считают себя грамотными, образованными. Какая – то глупая ситуация!
Машинистка : Позвольте, выйти на минутку.
1 сотрудница : Послушайте, что я набросала: «До сего времени наше учреждение, имея 6 печей, обходилось одной кочергой. В силу этого просьба: выдать еще 5 штук, для того чтобы на каждую печку имелась одна самостоятельная кочерга. Итого - выдать 5 штук.
Я предлагаю послать это требование, а дома пороемся в словарях, выясним.
Директор : Ну что же, я согласен. Давайте остановимся на этом решении. А то сегодня нам из-за этой кочерги работать некогда.
Машинистка : Я звонила своей маме. Она у меня машинистка с 30-летним стажем. Мама сказала, что писать нужно: 5 кочерег.
Секретарша : Вот-вот! Правильно. Я же знала. Какое – то затмение нашло.
Директор : Давайте печатайте быстрее.
Закрывается занавес.
Выходит машинистка.
Машинистка : А знаете, чем закончилась история. Бумажка наша возвратилась назад с резолюцией заведующего складом. Было написано: отказать за неимением на складе кочережек.
Вот такое трудное слово, доступное лишь Академии наук и машинистке с 30-летним стажем. А впрочем, выводы сами делайте.
Инсценирование сказок « Сказочный серпантин »
Цель : Закрепление знаний любимых сказок.
Задачи: - Прививать интерес к русским народным сказкам;
Развивать интерес к устному народному творчеству;
Воспитывать определённые качества, которыми обладают положительные герои сказок;
Оборудование: ИКТ, макеты (домик, деревья, домашняя утварь и др.), костюмы героев.
Музыкальное оформление : Музыка, песни, заставки, шумы.
Ход мероприятия.
Звучит песня «Идём дорогой сказки»
Ведущий:
Здравствуйте, ребята!
Здравствуйте, друзья!
Сегодня очень рада
Вас увидеть я!
Сказочница: Здравствуйте, милые ребята, мальчишки и девчата, мои старые друзья! А почему старые, вернее юные друзья! Я сегодня как и прежде с новыми сказками пришла. Книга раскрывается сказка начинается!
Сказочница:
Слушать сказки детям так приятно,
В сказках всё так просто и понятно.
И мечта у каждого, без сомненья,
В сказке очутиться на мгновенье.
Ведущий : Мы окажемся в лесу и подслушаем, о чём же разговаривают наши герои – звери? одна сказка называется « Заяц и белка», а другая- «Белка и медведь» в исполнении 1-2 «а» класса.
Сказочница:
В огороде грядка.
Там растёт загадка.
Хвост – как у жар –птицы,
А сама в землице.
И сказала Таня:
Ведущий:
- Что же это, что же:
Тянем – потянем,
А вытянуть не можем?!
Сказочница : Правильно, ребята, репка! Ребята из 3-4 класса покажут нам сейчас сказку «Репка»
(инсценирование сказки)
Ведущая : Все вы знаете сказочную повесть Эдуарда Успенского «Трое из Простоквашино». Скажите мне сейчас, кто носит это имя (человек, животное, техника):
Мурка – корова
Римма – мама
Дядя Фёдор – мальчик
Хватайка – галчонок
Шарик – пёс
Гаврюша – телёнок
Печкин – почтальон
Сёмин – профессор
Матроскин – кот
Дима – папа
Митя – трактор
Сказочница: Какие молодцы! А про эту девочку, сказку знаете?
Бабушка девочку очень любила,
Шапочку красную ей подарила.
Девочка имя забыла своё,
А ну, подскажите имя её!
Ведущая: Правильно, ребята, вы сейчас увидите сказку «Красная шапочка».
А её нам покажут учащиеся 5 класса.
(Инсценирование сказки)
Ведущая : Когда мы читаем сказки, понимаем, что добро, которое ты сделал людям, всегда возвращается.
Сказки разные бывают,
Но добро в них побеждает.
Радуют они детей,
Ну и взрослым веселей!
Сказочница:
Слушай, сказочный народ,
Собираемся на сход…
Старик корову продавал,
Стоял с нею весь день!
Но жалко стало старику,
Родную, хоть убей!
Инсценировка сказки «Как старик корову продавал!» Сергей Михалков
Ведущая: Пока готовится к представлению следующая сказка вы, ребята отгадайте загадки из пословиц:
Ему закон не писан. (Дураку)
Меньше бы думал в суп не попал. (Индюк)
Чем не кормят соловья? (Баснями)
На ком шапка горит? (Воре)
Первый он всегда комом. (Блин)
Его ноги кормят. (Волк)
В ней родился счастливый человек. (Рубашка)
Чувство от которого можно сгореть. (Стыд)
Это залог здоровья. (Чистота)
Он ходит с надутыми губами. (Федул)
Её маслом не испортишь. (Кашу)
Сказочница:
Хочешь быть весёлым, бодрым,
Вы дружите с АХОМ.
Ныть привыкли вы всегда,
По пути вам с ОХОМ!
Ведущий: Ребята! Я вместе с вами с интересом посмотрю сказку «ОХ и АХ»
В исполнении учащихся 8 класса.
Инсценирование сказки.
Сказочница: Друзья! Мы можем продолжить путешествие по сказочному Лукоморью.
Верно – неверно
Где ваше платье бальное?
Где туфелька хрустальная?
Простите, я спешила…
Меня зовут…Страшила
(Золушка)
Плюшек я тебе припас!
Прилети ко мне хоть раз,
Мастер всяческих проказ,
Лучший в мире…Карабас.
(Карлсон)
Лечит в Африке зверей
Добрый доктор… Бармалей.
(Айболит)
Девочка пела в тёмном лесу:
Бабушке я пирожки принесу!
Шапочка – словно малина!
Девочку звали…Мальвина.
(Красная Шапочка)
Целый день в зелёной коже,
Целый день всё «квак» да «квак».
Но скрывается под кожей
Всех мудрей и всех пригожей…
Кто?... Царевна Шапокляк!
(Царевна – лягушка)
Он был тучей дождевой,
С Пятачком ходил домой,
И конечно, мёд любил.
Это…Гена Крокодил.
(Винни – Пух)
Сказочница : Сказку нашу посмотрите, за неё благодарите! Народная сказка «Каша из топора». Встречайте!
Ведущий: Когда мы читаем сказки, понимаем, что добро, которое ты сделал людям, всегда возвращается.
Сказочница:
Сказки рядом с нами бродят в детстве,
Добрые и злые по соседству,
Мудрые, волшебные, озорные,
Страшные, забавные, смешные.
Ведущая: А сейчас у нас поучительная сказка, а называется она «Старуха, дверь закрой!» С.Я.Маршака
Инсценирование сказки.
Сказочница:
Эта рыжая плутовка
Обхитрить хотела ловко.
Кто кого перехитрил…
Об этом узнаете из нашей сказки.
Инсценирование сказки «Лиса и тетерев»
Ведущая:
Наш юный друг. Бери с собой в дорогу
Своих любимых сказочных друзей.
В заветный час они тебе помогут
Найти мечту и сделать жизнь светлей!
И пусть герои сказок подарят вам тепло.
Пусть добро на свете побеждает зло!
Сказочница:
Сказки разные бывают.
Все их с радостью читают.
Ведь недаром говорят:
«Жить, как в сказке, все хотят!»
Здесь размещены инсценировки литературных произведений для постановки в самодеятельном детском театре. Пьесы были поставлены театральной студией "ШАР", руководителем которой я являюсь. Возможно, кому - то станет интересно, тем более, что качественной детской драматургии очень мало.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Е.Н. Гордиенко
Инсценировка по сказке Пройслера
Маленькая Баба Яга .
Избушка Маленькой Бабы Яги. Ее ждет ворон Абрахас.но взволнован.
Абрахас: Ну и где ходит дрянная девчонка? Уже пошли третьи сутки, как она ушла из
Дома. Только бы она не отправилась на гору Блоксберг! Если ведьмы
Обнаружат ее на танцах в Вальпургиеву ночь, ей не сдобровать. Ведьмы
Разорвут ее на части. Ну где же эта непоседливая девчонка?
Появляется Маленькая Баба Яга. Она очень устала и едва идет.
Абрахас: Наконец – то ты вернулась! Как вам это нравится! Она где – то шатается,а
Я сижу дома и места себе не нахожу! И как ты выглядишь? А почему ты
Хромаешь? Ты пришла пешком? Я – то думал ты на метле. Разве метла не у
Тебя?
Баба Яга: Была у меня, была.
Абрахас: Как была? Что это значит?
Баба Яга: это и значит, что метлы больше нет.
Абрахас: Я это предсказывал. Я говорил тебе, но ты разве привыкла меня слушать?
Вот что теперь делать? Хо! Быть может, ты снимешь пыльное платье и
Грязные ботинки? Подумать только! Спит как сурок!
Звучит музыка. Гора Блоксберг. Все ведьмы танцуют, среди них Маленькая Баба Яга.
1 ведьма: Ура! Вальпургиева ночь!
2 ведьма: Да здравствует Вальпургиева ночь!
3 ведьма: Вальпургиева ночь 1.
Все: Вальпургиева ночь!
Баба Яга: Вальпургиева ночь! Наконец – то я на Блоксбереге! Видел бы меня сейчас
Абрахамас! Он вытаращил глаза как ночной филин!
Сталкивается со старухой Рампумпель.
Рампупель: Глянь – ка! ВЫот это новость! Ты что тут делаешь? Или ты не знаешь,
Что
Детям запрещено появляться сегодня на Блоксберге? Отвечай!
Баба Яга: Не выдавай меня, тетушка Рампумпель!
Рампупель: Как же обязательно выдам! Ведьмы! Посмотрите! Эта девчонка посмела
Сегодня явиться сюда! Что теперь с ней делать?
Ведьма тумана: Пусть поплатиться за это!
Все: Пусть поплатиться!
Ведьма гор: К главной ведьме ее!
Все: К главной ведьме! Хватайте ее, тащите!
У главной ведьмы.
Главная ведьма: И ты осмелилась прискакать в эту ночь на Блоксберг? Не смотря на то,
Что детям твоего возраста это запрещено? Как пришла тебе в голову
Столь сумасшедшая мысль?
Баба Яга: Сама не знаю! Мне вдруг очень … вот я и села на метлу, и прискакала…
Главная ведьма: Тогда садись и скачи обратно! Исчезни с глаз моих! Немедля! Иначе я
Рассержусь.
Баба Яга: Нельзя ли мне хоть на будующий год учавствовать в танцах?
Главная ведьма: Обещать не могу, но если ты станешь к тому времени хорошей ведьмой,
Тогда посмотрим. Ровно через год, накануне Вальпургиевой ночи, мы
Устроим тебе экзамен. Но то будет трудный экзамен, если ты его
Выдержишь, тогда посмотрим.
Баба Яга: Спасибо! Я вам очень благодарна! Обещаю вам через год стать хорошей
Ведьмой.
Рампуэль: Разве ты не хочешь наказать ее?
Все: Накажи ее!
1 ведьма: Во всем должен быть порядок!
Ведьма Грозы: Давай бросим ее в огонь!
Все: Поджарим ее слегка!
Травяная ведьма Лучше запрем ее в моем гусином сарае!
Болотная ведьма: Лучше отдайте ее мне! Пусть посидит у меня недельку в болоте! По
Самые уши!
Главная ведьма: Если вы так уж требуете наказания…
Все: Требуем! Требуем!
Главная ведьма: Я предлагаю отобрать у нее метлу. Пусть отправляется домой пешком!
Живет она далеко, ей придется идти три дня и три ночи. Пусть себе
Топает, пока не доберется! Этого вполне достаточно.
Все: Счастливого пути.
Баба Яга просыпается поягивается
Абрахас: выспалась?
Баба Яга Приблизительно
Абрахас: Тогда расскажи, что с тобой произошло.
Баба Яга: О, Абрахас! Это было прекрасно! Вальпургиева ночь! Всюду ведьмы,
Ведьмы, ведьмы! И все танцуют, всем весело! И все бы кончилось
Хорошо, если бы не моя тетка Румпумпель. Это она выдала меня. И
Главная ведьма отобрала у меня метлу. Но она сказала, что я смогу
Танцевать на Блоксберге через год, если я стану хорошей ведьмой.
Абрахас: При всем твоем безрассудстве, тебе еще повезло. Они могли растерзать
Тебя на части. Не забудь же: через год ты должна стать хорошей ведьмой.
Баба Яга: Постараюсь. Отныне я буду заниматься не шесть, а семь часов в день.
Кроме того я сделаю нечто очень важное!
Абрахас: Что именно?
Баба Яга: Я ей о-том-щу!
Абрахас: Кому?
Баба Яга: Тетке Румпумпель! Во всем виновата только она. Это она меня выдала.
Это ей я обязана мозолями на ногах и разбитыми ботинками кто настроил
Всех против меня? Кто первый потащил меня к главной ведьме? Она! Это
Она всех подзуживала.
Абрахас Верно, это подло, но мстить?
Баба Яга: Я наколдую ей вместо носа свиной пятачок. И ослиные уши. И козлиную
Бороду и вдобавок еще коровий хвост!
Абрахас: Коровий хвост и козлиную бороду? Как будто ты ее этим удивишь! Она
Такая же ведьма как и ты. Ей ничего не стоит расколдоваться!
Баба Яга: Ты думаешь? Тогда я придумаю что – нибудь получше! С чем ей не
Справиться.
Абрахас: Предположим. Но если ты сделаешь ей что нибудь плохое, ты потом сама
Пожалеешь.
Баба Яга: Почему?
Абрахас: Потому, что ты обещала Главной ведьме, что станешь хорошей, а хорошие
Ведьмы не делают ничего плохого! Заруби себе это на носу.
Баба Яга:: Ты это всерьез?
Абрахас: Разумеется. На твоем месте я бы об этом хорошо подумал!
Баба Яга: Хорошо, я подумаю об этом. А пока, мне нужна новая метла. Абрахас, мою
Волшебную книгу.
Абрахас подает ей книгу. Баба Яга колдует. С неба сыплются конфеты .
ААбрахас: Конфеты? Боже праведный! Что ты делаешь?
Баба Яга: Колдую себе новую метлу.
Колдует. Падают желтые листья.
Абрахас: А это что? Осень? Но сейчас лето!
Баба Яга: Извини, немного ошиблась.
Колдует. Вылетает метла.
Баба Яга: Вот это то, что мне надо! А теперь, Абрахас, летим на прогулку.
Прогулка.
Баба Яга: Славно прогулялись.
Абрахас: Славно! Только зачем ты плюнула на шляпу охотнику?
Баба Яга: Потому что мне так захотелось. Ты видел, как он смешно завертел головой.
Он подумал, что идет дождь.
Абрахас: Это не хорошо.
Баба Яга: Ах, брось. Отстань от меня.
Абрахас: Пожалуйста, я отстану, но твоя тетка Румпумпель будет рада, услышав о
Таких «шуточках».
Баба Яга: Ветряная ведьма. Ей что за дело?
Абрахас: Очень даже что. Представляешь, как она обрадуется, если ты не станешь
Хорошей ведьмой. Так нон и будет. Сама увидишь!
Баба Яга: Да ты прав. Я должна стать хорошей ведьмой, только так я могу досадить
Тетке Румпумпель. Это и будет моя месть. Пусть она позеленеет от злости.
Абрахас: Так оно и будет. Но с сегодняшнего дня ты должна делать только хорошее.
Баба Яга: В хороших делах недостатка не будет. А теперь я хочу прогуляться.
Прогулка. Навстречу Бабе Яге идут старушки с пустыми корзинами. Они грустны.
Баба Яга: Здравствуйте, бабушки.
1 старушка: Здравствуй, милая.
Баба Яга: А почему вы такие грустные? И почему ваши корзины пусты, ведь вокруг так
Много хвороста.
2 старушка: Подумай только какая беда. Новый лесничий запретил нам собирать
Хворост. Он высыпал весь наш хворост на землю и сказал, что в следующий
Раз нас посадит.
Баба Яга: Куда посадит?
1 старушка: В тюрьму.
Баба Яга: С чего это он?
2 старушка: Он злой. Старый лесничий никому не мешал – собирай, сколько хочешь. А
Этот новый страшен.
1 старушка: Послушала бы ты, как он кричал. И теперь нам навсегда запрещено
Собирать хворост.
Старушки рыдают
Баба Яга: Он еще одумается. Я его образумлю.
Старушки: как?
Баба Яга: Это мое дело. Идите и ни о чем не беспокойтесь. С завтрашнего дня вы
Будите собирать хворост сколько хотите.
Баба Яга взяла корзину с хворостом и села на землю. Появляется лесничий.
Лесничий: Ха! Еще одна старушенция! Что ты здесь делаешь?
Баба Яга: Отдыхаю. Корзина слишком тяжела, должна немного отдышаться.
Лесничий: Разве ты не знаешь, что собирать здесь хворост запрещено.
Баба Яга: Откуда же я могу это знать?
Лесничий: но теперь ты это знаешь. Высыпай корзину и проваливай.
Баба Яга: Высыпать корзину. Сжалься надо мной, господин новый лесничий. Вы не
Причините зла старой женщине.
Лесничий: Сейчас ты увидишь, что я тебе причиню.
Хватает корзину.
Баба Яга: Нет, ты не сделаешь этого!
Лесничий: Я тебя арес…прошу прощения, я пошутил. Конечно, ты можешь оставить
Себе этот хворост. (в сторону) Что со мной происходит? Почему я хочу
Сказать одно, а говорю совсем другое?
Баба Яга: Ах, если бы корзина не была такой тяжелой…
Лесничий: Тебе помочь? Я могу отнести этот хворост тебе домой.
Баба Яга: В самом деле, сыночек? Это очень любезно с твоей стороны. Такой вежливый
Молодой человек.
Лесничий (в сторону) Черт знает что такое. Что за чепуху я болтаю? Что со мной
Происходит? Берет корзину в руки. Матушка, если ты устала, то садись мне
На спину, я отвезу тебя домой.
Баба Яга: А ты не шутишь?
Лесничий: Конечно, не шучу. Залезай мне на спину.
Баба Яга залезает на спину Лесничему .
Баба Яга: Вперед, сыночек. Сначала прямо, потом налево, а там прямо в гору. Приехали.
Не хочешь ли ты, сыночек порубить этот хворост?
Лесничий: Я его порублю, перевяжу и сложу штабелем.
Баба Яга: Теперь ты можешь идти. Благодарю тебя. Такого милого и
Предупредительного
Лесничего я еще не видела. То-то обрадуются старушки, собирательницы
Хвороста. Ведь ты им тоже поможешь, не правда ли?
Лесничий: Да, да, конечно. Прощай, матушка.
Баба Яга: Ты видел, Абрахас? Теперь я всегда так буду поступать. Я буду помогать
Хорошим людям, а плохих я буду наказывать. Устраивать над ними разные
Штучки.
Абрахас: А по другому ты разве не можешь? Ведь можно делать добро без этих штучек.
Баба Яга: Ах, брось! Без чтучек как – то скучшо. А что это за шум? Давай спрячемся и
Посмотрим.
По дороге едет телега с запряженными в нее лошадями. Хозяин бьет лошадей кнутом.
Возчик: Но, шевелитесь, бестии.
Абрахас: Возмутительно! Колотит лошадей, как заплечных дел мастер. Можно ли на
Это спокойно смотреть?
Баба Яга: Не волнуйся, скоро он отвыкнет от этого.
Возчик снял с телеги бочки и понес их в трактир.
Баба Яга: Ваш хозяин всегда такой злой
Лошади Всегда. Видела бы ты его, когда он пьян. Тогда он приходит в ярость и колотит
Нас кнутовищем. Потрогай рубцы на нашей коже и ты поймешь, как он над
Нами издевается.
Баба Яга: Парня надо проучить. Это позор, как он с вами обращается. Помогите мне с
Ним расквитаться.
Лошади: С удовольствием. Но что нам делать?
Баба Яга: Когда он захочет ехать вы не должны двигаться с места.
Лошади: О, это невозможно. Он забьет нас до смерти.
Баба Яга: Обещаю, что с вами ничего не случится.
Баба Яга взяла в руки кнут и завязала на нем маленький узелок. Появился Возчик. Он пьян .
Возчик: Но!
Лошади стоят на месте.
Возчик: Ну погодите же, ленивые твари. Сейчас я вами помогу!
Взмахнул кнутом. Кнут пролетел мимо лошадей и ударил Возчика по голове.
Возчик: Проклятье!
Размахнулся – произошло то же самое. Возчик в ярости стал махать кнутом,
Стараясь побольней ударить лошадей, но кнут всякий раз ударяет по нему.
Возчик: Дьявольщина! Так дело не пойдет! Бросает кнут.
Баба Яга: Поберегись, если ты еще раз возьмешься за кнут, повторится то же самое. А
Теперь давай отъезжай. Но-о!
Лошади весело заржали .
Лошади: Спасибо!
Возчик: Никогда больше не возьму кнут в руки.
Баба Яга и Абрахас в избушке. Абрахас дремлет, Баба Яга слоняется без дела.
Баба Яга Опять эта проклятая пятница! Опять мне скучать целый день.
Абрахас: Ничего страшного. Отдохни немного.
Баба Яга: А я не хочу отдыхать. Я хочу сделать побольше хороших дел. Я хочу колдовать.
Абрахас: Но ты же знаешь, что по пятницам колдовать запрещено.так что выбрись из
Головы эту мысль и ложись спать. Все равно на улице дождь.
Баба Яга: И зачем нужна пятница каждую неделю? Мне бы вполне хватило одной
Пятницы в месяц. Абрахас, ты слышишь меня, Абрахас? Спит. Что же мне
Делать? А, поколдую немного пока никто не видит.
Колдует. Появляются две мышки. Они танцуют. Баба Яга смеется.
Абрахас: Что ты делаешь? Ты колдовала? Боже мой, что ты наделала? Теперь тебе не
Избежать наказания.
Баба Яга: Успокойся, Абрахас, никто ничего не узнает.
Абрахас: Как же не узнает. Над домом висит черная туча. Это Ветряная ведьма. Он все
Видела через трубу.
Гремит гром
Слышишь? Это она.
Баба Яга: Может быть это обычная грозовая туча. Я не вижу там никакой метлы.
Абрахас: Я поражаюсь твоему безрассудству. Ладно, ложись спать.
Баба Яга засыпает. Появляется Румпумпель.
Румпумпель: Вот ты и попалась, маленькая Баба Яга. Теперь тебе никогда не танцевать
На Блоксберге. Я все расскажу о твоих штучках ха-ха-ха!
Утро. Баба Яга проснулась, потягивается.
Баба Яга: Абрахас, дождь кончился?
ААбрахас:: Кончился.
Баба Яга: Тогда пойдем посмотрим, что делается на свете. Пора творить добрые дела.
Ведь у меня скоро экзамен.
Румпумпель:: Я явилась по поручению главной ведьмы. Ты приглашена на совет.
Экзамен состоится после завтра, в полночь. Жди нас в поле на перекрестке
Возле красного камня. Но подумай хорошенько. Если хочешь, можешь не
Приходить.
Баба Яга: Тут нечего и думать. Я непременно приду.
Румпумпель: Может будет разумней остаться дома? Я передам твои извинения главной ведьме.
Баба яга: Вот как? Я не так глупа, как ты думаешь. И я ничего не боюсь.
Румпумпель: Кто не слушает советов – тому не помочь. Итак, до после завтра.
Абрахас: Не давай им себя запугать. И помни: ты стала хорошей ведьмой.
Совет Ведьм. В центре – Главная ведьма, вокруг нее все остальные .
Гл. ведьма:: Итак, начнем. Посмотрим, чему научилась за год эта маленькая ведьма.
Задавайте ей вопросы, ведьмы.
Ведьма тумана: Наколдуй мне ветер
Дует сильный ветер
Ведьма гор: Наколдуй гром и молнию
Гремит гром, сверкает молния
Лесная ведьма: Наколдуй буран
Воет буран
Румпумпель: Наколдуй, что написано в колдовской книге на странице 1324
Гл. ведьма: Достаточно. Ты доказала нам, что колдовать ты умеешь. Поэтому я
Разрешаю тебе присутствовать завтра на горе Блоксберг и танцевать
Вместе со всеми, несмотря на то, что ты еще так молода. Или у кого-
Нибудь есть особое мнение.
Все: Нету.
Румпумпель: У меня есть особое мнение.
Гл. Ведьма: В чем дело? Тебе не понравилось ее колдовство?
Румпумпель: Дело не в колдовстве. Дело в том, что несмотря на свое искусство она
Очень плохая ведьма. Весь этот год я тайком наблюдала за ней. В этой
Тетрадке записано все, чем она занималась. Сейчас я вам все прочитаю.
Баба Яга: Читай, сколько влезет. Если ты написала правду, то мне стесняться нечего.
Румпумпель: Сейчас мы увидим. Она помогала старушкам, собиравшим хворост, она
Наказала Лесничего. Она спасла лошадей и избила возчика пива.
Гл.Ведьма: Все это действительно было так?
Баба Яга: Все так, она не обманывает.
Гл.Ведьма: Это ее-то я чуть не пустила на Блоксберг! Тьфу, какая это плохая ведьма.
Баба Яга: Почему я плохая ведьма? Я всегда делала только хорошее.
Гл.Ведьма: В том – то и дело. Только та ведьма хорошая, которая все время делает
Только плохое. А ты плохая, потому, что делала только хорошее.
Румпумпель: И кроме того, она колдовала в пятницу. Она колдовала за закрытыми
Ставнями. Я подглядывала в трубу.
Гл. Ведьма: Как? Этого еще не хватало! Завтра ты пойдешь на гору Блоксберг и
Приготовишь нам для костра целую кучу дров. Ты это сделаешь одна и
Никто не будет тебе помогать. В полночь все должно быть готово. А потом
Мы привяжем тебя к дереву и ты будешь стоять так всю ночь и смотреть
Как веселятся другие.
Румпумпель: То-то нам будет весело. Эту Вальпургиеву ночь ты не забудешь никогда.
Ведьмы исчезают.
Абрахас: О, я несчастный ворон, о я несчастный! Это я во всем виноват. Я и больше
Никто. Это я посоветовал тебе делать хорошие дела. Ах если б я мог тебе чем –
Нибудь помочь.
Баба Яга: Ладно, успокойся. Я сама с ними справлюсь. Еще не знаю как, но я знаю, что
К дереву они меня не привяжут.
Листает колдовскую книгу.
Абрахас: Разве еще не пора начинать?
Баба Яга: Что начинать?
Абрахас: Собирать дрова. До полуночи остался один час.
Баба Яга: Не волнуйся, с этим костром я не опоздаю.
Абрахас: Ну, начинай же.
Баба Яга: Мне хватит и пятнадцати минут. Пожалуй начнем.
Абрахас: Ого, что я вижу! Это же метлы! Или это не метлы?
Баба Яга: Это метлы. Верховные метлы всех ведьм. Я их сюда вызвала. А вон та длинная
Метла принадлежит Главной ведьме.
Абрахас: То есть как? Что все это значит?
Баба Яга:: Я их подожгу. Думаешь они будут плохо гореть? Они сухие и вспыхнут как
Порох. А теперь для растопки мне нужна бумага.
Произносит заклинание .
Сюда, сюда! На костер, сюда!
Абрахас: Это же книги! Что ты задумала? Ведьмы погубят тебя.
Баба Яга: Навряд ли, я их подожгу.
Часы бьют полночь .
Баба Яга: Ура! Вальпургиева ночь! О, эти несчастные взрослые ведьмы! Еще вчера они
Смеялись надо мной, теперь настал мой черед. Хорошо смеется тот, кто
Смеется последним. Вальпургиеваночь! Ура, Вальпургиева ночь!
Предварительный просмотр:
Инсценировка Е.Н Гордиенко
М.Зощенко
Как жена не дала мужу умереть
Сцена первая.
Маленькая, небогато обставленная комнатка. На первом плане - диван, застеленный тонким покрывальцем. Далее - пара стульев, на спинке одного – полотенце, на сиденье другого - примус. Стол, застеленный скатертью, на скатерти старые краски, кисти и тарелка с апельсинами. На стенах – «черновые варианты» плакатов и вывесок.
Из-за кулисы появляются супруги Бутылкины – Иван Савич и Матрена Васильевна
Иван Савич - Иван Савич Бутылкин. Живописец
Матрена Васильевна – Матрена Васильевна Бутылкина. Его жена. Домохозяйка.
М.В: Бездельник! Тоже мне, живописец! Я в кино никогда не была и фрикасе не кушала. Так жизнь моя молодая и пройдет в невежестве.
И.С: Ну, Матренушка…
М.В: Что «Матренушка?» Бездельник ты этакий.
Хватает полотенце и начинает гонять по комнате Ивана Савича. Убегают.
На сцене появляется Иван Савич. Медленно проходит по квартире, оглядывается по сторонам, вздыхает и ложится на диван. Закутывается в покрывало, ворочается и снова вздыхает.
Иван Савич (печально ): Неспокойно у нас на квартире-то. И соседи-то на балалайке стрекочут, и зачем-то ногами шаркают. А ведь все ж слышно. Эх, неспокойно у нас, эх, неспокойно.
Снова ворочается, ложится на спину и смотрит в потолок.
Иван Савич (со вздохом ): Солененького бы. Селедочки там, или чего-нибудь такого. Эх, солененького бы… А то совсем худо.
На диване, закутанный в покрывало, лежит Иван Савич, и прикрыв глаза, дремлет. Из-за кулисы появляется Матрена Васильевна, держа в руках поварёшку, приближается к дивану и останавливается, величаво складывая руки на груди.
Матрена Васильевна : Ах, скажите, пожалуйста, зачем ты лег?
Иван Савич (сипло ): Мне б перед смертью на лоно природы поехать, посмотреть, какое оно. Никогда ничего подобного в своей жизни не видел. (Вздыхает, кашляет и снова кутается в покрывало. )
Матрена Васильевна : Может, ты нарочно привередничаешь. Может, ты работу не хочешь исполнять. И не хочешь зарабатывать?
Иван Савич Мне теперича решительно все равно. Чувствую, что помру скоро. (Отворачивается спиной к Матрене Васильевне ).
Матрена Васильевна (ехидно ): Ах, помираешь?
Иван Савич (глядя в потолок ): Да уж, извиняюсь... Помираю... И вы перестаньте меня задерживать. Я теперича вышел из вашей власти.
Матрена Васильевна (мигом утрачивая все ехидство ): Ну, это мы посмотрим. Я тебе, подлецу, не верю. Я позову сейчас медика районного. Пущай медик тебя, дурака, посмотрит. Тогда и решим - помирать тебе или как. А пока ты с моей власти не вышел. Ты у меня лучше про это не мечтай. (Быстрым шагом уходит за кулисы ).
Иван Савич: Да уж сделай милость, приведи медика. Он подтвердит мою кончину.
Матрена Васильевна возвращается с медиком .
Матрена Васильевна: Вот полюбуйтесь, товарищ районный медик, помирает…
Медик: Ну, что же вы, голубчик, помираете?
Иван Савич: помираю…
Медик (качая головой, сочувственно ): У него или тиф, или воспаление легких. И он у вас очень плох. Он не иначе как помрет в аккурат вскоре после моего ухода. (Оглядывается на Ивана Савича, снова качает головой и уходит за кулисы ).
Матрена Васильевна глядит вслед медику, затем оборачивается к Ивану Савичу и, нахмурившись, быстро направляется к нему.
Матрена Васильевна (гневно ): Значит, взаправду помираешь? А я, между прочим, не дам тебе помереть. Ты, бродяга, лег и думаешь, что теперь тебе все возможно. Врешь. Не дам я тебе, подлецу, помереть.
Иван Савич (грустно ): Это странные ваши слова. Мне даже медик дал разрешение. И вы не можете мне препятствовать в этом деле. Отвяжитесь от меня...
Матрена Васильевна (еще больше хмурясь ): Мне на медика наплевать. А я тебе, негодяю, помереть не дам. Ишь ты, какой богатый сукин сын нашелся - помирать решил. Да откуда у тебя, у подлеца, деньги, чтоб помереть! Нынче, для примеру, обмыть покойника - и то денег стоит. Да я тебя своими руками…
Из-за кулис быстро высовывается соседка, бабка Анисья.
Бабка Анисья (радостно ): Я его обмою. Я, Иван Савич, тебя обмою.
Матрена Васильевна: Подслушивать? Ах ты старая ведьма. Я тебе обмою! Я тебя сейчас обмою
Бабка Анисья: Обмою, обмою, Иван Савич. Ты не сомневайся. И денег я с тебя за это не возьму. Это вполне божецкое дело - обмыть покойника.
Матрена Васильевна (наступая на бабку Анисью ): Ах, она обмоет! Скажите, пожалуйста. А гроб! А, например, тележка! А попу! Пошла прочь.
Бабка Анисья, отступает за кулисы.
Матрена Васильевна (оборачиваясь к Ивану Савичу ): Обмоет она! Что я для этой цели свой гардероб буду продавать? Тьфу на всех! Не дам ему помереть. Пущай заработает денег и тогда пущай хоть два раза помирает.
Иван Савич (приподнимаясь на локтях ): Как же так, Мотя? Очень странные слова…
Матрена Васильевна (приосанившись, гордо ): А так! Не дам и не дам. Вот увидишь. Заработай прежде. Да мне вперед на два месяца оставь - вот тогда и помирай.
Иван Савич (опускаясь обратно на диван, задумчиво глядя в потолок ): Может, попросить у кого?..
Матрена Васильевна (пожимая плечами ): Я этого не касаюсь. Как хочешь. Только знай - я тебе, дураку, помереть не дам. (Уходит. )
Иван Савич вздыхает, ворочается на диване, а после поднимается, кряхтит.
Иван Савич: Вот ведь скверная баба. Денег ей подавай и фрикасе всякое. А где я их возьму, этих фрикасе?
закутывается в шарф, надевает шапку, обувается и спускается в зал. Бродит по залу и вдруг замечает в уголке дворника Игната, меланхолично подметающего пол.
Игнат (замечая Ивана Савича и оживляясь ): Иван Савич, с поправлением здоровья.
Иван Савич (отмахнувшись, пожимает дворнику руку ): Вот, Игнат, положеньице. Баба помереть не дает. Требует, понимаешь, чтоб я ей денег оставил на два месяца. Где бы мне денег-то раздобыть?
Игнат (задумчиво ): Копеек двадцать я тебе могу дать, а остальные, валяй, попроси у кого-нибудь.
Иван Савич качает головой и со вздохом вновь направляется в зал. Игнат продолжая подметать, уходит. Иван Савич бродит перед сценой, оглядывается по сторонам. Затем присаживается на «тумбу» и подпирает голову рукой. Какой-то человек проходит мимо него, оборачивается, возвращается и, оглянувшись по сторонам, кидает ему Ивану Савичу монетку. Затем уходит за кулисы.
Иван Савич (задумчиво ): Ежели, так обернулось, то надо посидеть. Может, набросают.
снимает шапку. Мимо проходящие люди, вздыхая и сочувственно качая головами, кидают ему мелочь. Иван Савич поднимается, отряхивается и бредет за кулисы.
В комнате Матрена Васильевна. Она в гневе.
Матрена Васильевна : и где этот бездельник прохлаждается? Нешто помер уже?
Появляется Иван Савич
А-А, явился? Где бродил, сказывай! Деньги?!
Тянет руку к шапке с деньгами
Иван Савич (ворчливо ): Не тронь, погаными руками. Мало еще.
Матрена Васильевна : Заработал значит, бездельник!
Иван Савич: Так и не дала мне жена помереть…
Матрена Васильевна: а Иван Савич с тех пор поправился. И даже написал вывеску к мясной лавке.
Иван Савич и Матрена Васильевна показывают вывеску.
Предварительный просмотр:
Инсценировка Е.Н. Гордиенко
М.Зощенко
Нервные люди.
Кухня коммунальной квартиры. На кухне возится с примусом Мария Васильевна Щипцова. Пытается разжечь примус.
Мария Васильевна: с чего бы это он, дьявол не разжигается? Не закоптел ли?
Берет ежик у соседей. Появляется Дарья Петровна Кобылина.
Дарья Петровна: ежик – то, уважаемая Марья Васильевна промежду прочим назад положьте.
Марья Васильевна: Пожалуйста, подавитесь, Дарья Петровна своим ежиком. Мне до вашего ежика дотронуться противно.
Дарья Петровна: а противно, так и не трогайте. Не напасешься на вас ежиков. Свои надо ежики иметь.
Марья Васильевна: а вы, к примеру,сковороду сначала себе купите, а потом мне указывайте.
Дарья Петровна: нужна мне ваша сковорода. Мне вообще жареного нельзя
Марья Васильевна: жареного нельзя? А кто, к примеру, вчера яичницу жарил?
Дарья Петровна: а это не ваше дело, профурсетка вы эдакая.
Марья Васильевна: посмотрите на нее! Я еще и профурсетка. У самой муж – жулик, а я профурсетка…
Дарья Петровна: а у вас вообще мужа нет. Вас никто замуж не берет, потому что у вас ноги крнивые.
Марья Васильевна: ах вы, шкура, вы эдакая. Да я вашему мужу расскажу как вы в парадном с водопроводчиком целовались.
Дарья Петровна: клевета. Вы ничего не докажите.
Марья Васильевна: а я сейчас пойду к вашему мужу и тогда посмотрим, какая это клевета.
Появляется Иван Степаныч Кобылин
Кобылин: я уже здесь что тут у вас за клевета?
Дарья Петровна: да вот, Иван Степаныч, наш ежик всякие пользуют, да еще и угрожают.
Кобылин: Я, ну ровно слон работаю за тридцать два рубля с копейками в кооперации, улыбаюсь и покупателям и колбасу им отвешиваю. И из этого на трудовые гроши себе ежики покупаю, и нипочм то есть не разрешу постороннему, чужому персоналу этими ежиками воспользоваться.
Дарья Петровна: Да подавись, ты бандитская морда, своим ежиком. И жена твоя дура.
Кобылин: Позвольте, Дарья Петровна, как это бандитская. Морда у меня вполне нормальная, я в кооперации работаю.
Бабка Анисья: бандитская, бандитская. Я сама видела…
Дарья Петровна: ах ты ведьма ты старая. Что ты видела?
Бабка Анисья:
Журавль и цапля
Действующие лица: Сказочник Журавль Цапля
На сцене справа и слева стоят избушки . Управой избушки стоит журавль, у левой - цапля. Между ними болото. В центре сцены на переднем плане сказочник.
Сказочник (обращается к зрителям). Летала сова - веселая голова; вот она летала-летала и села, хвостиком повертела да по сторонам посмотрела и опять полетела; летала-летала и села, хвостиком повертела да по сторонам посмотрела...
Это присказка, сказка вся впереди.
Журавль и цапля начинают двигаться, украшают свои избушки, хлопочут по хозяйству. Журавль то и дело останавливается, вздыхает. Цапля заходит в свой домик.
Сказочник (отходит к правому краю сцены и смотрит теперь уже на персонажей). Жили-были на болоте журавль да цапля, построили себе по концам избушки. Журавлю показалось скучно жить одному, и задумал он жениться.
Журавль . «Дай пойду посватаюсь на цапле!»
Журавль двигается по направлению к цапле, но идет не прямо, а петляет.
Сказочник . Пошел журавль - тяп, тяп! Семь верст болото месил.
Журавль подходит к избушке цапли. Стучит в дверь.
Журавль . Дома ли цапля?
Цапля . Дома .
Цапля выходит из избушки.
Журавль . Выдь за меня замуж.
Цапля (осмотрев журавля с головы до ног). Нет, журавль, нейду за тя замуж: у тебя ноги долги, платье коротко, сам худо летаешь и кормить-то меня тебе нечем! Ступай прочь, долговязый!
Журавль молча поворачивается и таким же путем, как шел к цапле, возвращается домой. Цапля садится на скамеечку возле избушки и смотрит вслед журавлю, вздыхает.
Цапля . Чем жить одной, лучше пойду замуж за журавля.
Цапля решительно встает и отправляется в путь. Подходит к избушке журавля.
Цапля . Журавль, возьми меня замуж!
Журавль. Нет, цапля, мне тебя не надо! Не хочу жениться, не беру тебя замуж. Убирайся!
Цапля плачет и уходит. Журавль смотрит ей вслед, вздыхает.
Журавль . Напрасно не взял за себя цаплю; ведь одному-то скучно. Пойду теперь и возьму ее замуж.
Журавль отправляется вслед за цаплей.
Журавль . Цапля! Я вздумал на тебе жениться; поди за меня.
Цапля . Нет, журавль, нейду за тя замуж! Журавль уходит.
Цапля . Зачем отказала? Что одной-то жить? Лучше за журавля пойду!
Цапля отправляется к журавлю.
Сказочник . Вот так-то и ходят они по сю пору один на другом свататься, да никак не женятся .
Инсценирование предполагает воплощение текста художественного произведения в действии .
Для младших школьников инсценирование - новый вид деятельности, который требует не только определенных способностей, но и умений: выразительно читать, двигаться, общаться на сцене, перевоплощаться в образ, верить в условность происходящего .
Театр всегда условность, всегда игра. А игра для младшего школьника остается основным видом деятельности, хотя и вытесняется постепенно деятельностью учебной. Поэтому психологически инсценирование воспринимается детьми как игра в понравившееся словесное произведение .
Инсценирование как методический прием - это создание постановки силами учителя и учеников на основе изучаемого литературного произведения. Цель инсценирования на уроках в школе не ранняя подготовка актеров, а развитие общих задатков и способностей каждого ребенка , в том числе и выразительной речи, пластики, коммуникативности . Инсценирование для детей - это одновременно увлекательная игра, возможность стать одним из персонажей и учебная деятельность, в процессе которой они глубже осмысляют литературное произведение.
Инсценирование позволяет обострить внимание к конфликту произведения, прочертить сюжетные линии в сознании учеников . Этот прием усиливает внимание учеников к художественному тексту, потому что определить, как нужно играть ту или иную роль, можно только внимательно перечитывая произведение, постигая характер героя и его отношения с другими персонажами. Мало того, ученик-актер учится смотреть на мир чужими глазами, открывает для себя существование иной, отличной от его собственной точки зрения . Инсценирование, перевоплощение в другого обладает и психотерапевтическими возможностями, помогает детям раскрепоститься, стать кем-то другим, вступить в новые отношения и потом перенести этот опыт в реальную жизнь.
Инсценировать можно драматические произведения , написанные специально для постановки на сцене, эпические произведения , детскую игровую поэзию, потому что в этих произведениях есть фабула, ярко выраженное действие. Дети всегда с удовольствием инсценируют собственные драматизации (тогда и драматизация как прием становится мотивированной).
Элементы инсценирования могут включаться в любой урок : предлагаем ли мы детям выразительно прочитать реплику героя, сделать жест, который делает персонаж, или показать его мимику, - все это помогает ребенку через физические ощущения понять эмоциональное состояние героя, а значит, понять и роль художественной описательной детали в тексте. И напротив, предлагая ученикам показать огорченного, или мечтающего, счастливого или удивленного героя, мы активизируем его воображение и помогаем воссоздать образ до целостного, дополнить авторские описания личными переживаниями и опытом.
Лучше всего для инсценировки подходят небольшие произведения , в которых есть ярко выраженное действие, события. Нельзя инсценировать лирические произведения , в которых нет внешнего событийного сюжета. В то же время событий не должно быть очень много : дети могут запутаться в их последовательности, что-то забыть, пропустить от волнения.
Самый удобный художественно-словесный материал для знакомства детей с инсценированием - фольклорная сказка , причем не волшебная, а либо бытовая, либо о животных, либо кумулятивная.
Удобно начинать обучение приему с кумулятивных сказок , т.е. таких, в которых действие от завязки до развязки повторяется несколько раз, накапливается (например, «Петушок и бобовое зернышко» ). Дело в том, что младшему школьнику легче запомнить фабулу такой сказки: каждый эпизод повторяет предыдущий, меняется только персонаж. Фольклорная сказка не требует заучивания текста наизусть - можно говорить своими словами, передавая суть.
В произведении, предназначенном для инсценирования, обязательно должен быть элемент игры либо откровенной условности, потому что претензии на инсценирование реалистических произведений силами младших школьников несостоятельны и только воспитывают дурной художественный вкус. Главное - произведение должно быть интересным самим детям .
Важно правильно выбрать произведение для инсценировки: художественный материал должен быть по силам маленьким детям, в их личном опыте обязательно должно быть что-то похожее на переживания героев, интересное для самих детей (ставить в начальной школе фрагменты Шекспира неразумно и вредно, предлагать фрагменты пьес из жизни взрослых опасно и неэтично ). Поэтому в начальной школе часто инсценируются драматические сказки или их эпизоды.
К инсценировке детей необходимо готовить , дать им возможность войти в произведение, сжиться с ним и со своей ролью. Для этого в классе проводится анализ текста , выявляется конфликт , обсуждаются его участники (их характеры, внешний вид, привычки, жесты, манера говорить), их намерения и причины, побудившие их к действию (анализ образов персонажей).
Сначала можно предложить детям-актерам выразительно прочитать свои реплики. Затем начинаем работать на сцене: коллективно решаем, как расположить героев на сцене в начале действия и почему именно так; как должны двигаться персонажи; к кому обращаться со словами, как должны участники сцены реагировать на происходящее . И все время ищем пластические решения : позы, повороты, жесты .
Елена Подкорытова
Инсценировка сказки в старшей группе «Ленивая внучка»
Инсценировка сказки "Ленивая внучка"
в старшей группе.
Подготовила воспитатель: Подкорытова Е. В.
Цель: развитие умения разыгрывать несложные представления по знакомым литературным произведениям, использовать для воплощения образа известные выразительные средства (интонацию, мимику, жесты).
Задача: формировать умение чувствовать и понимать эмоциональное состояние героя. Содействовать разностороннему развитию детей. Формировать умение двигаться по кругу в танце, выполнять подскоки. Развивать и поддерживать интерес детей к театрализованной деятельности.
Предполагаемый результат: Дети адекватно воспринимают в театре художественный образ, воплащаются в роли используя художественные выразительные средства (мимику, интонацию). Умеют выполнять танцевальные движения (подскоки, движение по кругу).
Материалы, оборудование: декорации к сказке, маски животных (лягушка, ёж, заяц, дятел).
Предварительная работа: Чтение сказки, составление модели - схемы, пересказ сказки, п. игра "Кто как двигается", разучивание песни "Пять ленивых лягушат" и движений к ней, д. игра "Кто в сказке живёт", "Угадай сказку".
Словарная работа: старенькая, запричитала, запыхтел, пригорюнилась, спинка как пружинка, дрожащим, зашептал.
Ход инсценировки сказки "Ленивая внучка".
Воспитатель: Ребята, а вы любите трудиться? (ответы детей) А я вот знаю что не все дети любят трудиться, есть дети которые ленятся и не хотят ничего делать. Давайте мы с вами посмотрим сказку про одну девочку, которая была ленивая и ничего не хотела делать.
Жила в одной деревеньке одна девочка и звали её Дуняша, и бала у девочки бабушка старенькая - престаренькая. Вот как то раз пошли они за грибами, набрали полную корзину и пошли домой. Дуняша остановилась и говорит;
Дуняша:- Не могу идти, возьми меня на ручки!
Бабушка: - Ай-яй-яй, Дуняша! Как не стыдно! Ты ведь уже большая. А у меня корзина тяжёлая. Иди сама, не ленись, совсем немного осталось. Я не возьму тебя на ручки.
Дуняша: - Хочу на ручки! Хочу на ручки! - захныкала Дуняша.
Но бабушка повернулась и пошла по тропинке. Села Дуняша на травку и заплакала, запричитала:
Дуняша: - Идти девочка не может, кто же девочке поможет? Моя бабушка ушла с собой Дуню не взяла.
Выполз из под кустика ёжик.
Ёж: - Садись Дуняша, я тебя отвезу домой. Обрадовалас ь девочка села ёжику на спинку.
Дуняша: - Ой, ой, ой! - тут же подскочила Дуняша. - Не поеду с тобой, ты колючий!
Ёж: - Ну как знаешь, - обиделся ёжик, запыхтел и поспешил дальше по своим делам.
Опять Дуняша плачет, причитает:
Дуняша - Идти девочка не может, кто же девочке поможет? Моя бабушка ушла, с собой Дуню не взяла. Не помог мне добрый ёж - на колючку он похож.
Выпрыгнула из травы лягушка; - Садись Дуняша я тебя отвезу.
Села Дуняша на спинку к лягушке. Быстро помчалась лягушка.
Дуняша: - Ой, ой сейчас упаду! и тут же упала. А лягушка поскакала дальше.
Села Дуняша на пенёк, пригорюнилась;
Дуняша: - Идти девочка не может, кто же девочке поможет? Моя бабушка ушла, с собой Дуню не взяла. Не помог мне добрый ёж - на колючку он похож, у лягушки спинка скачет, как пружинка.
Подбежал к ленивой внучке зайчик.
Зайчик: - Садись Дуняша я тебя отвезу!
Села она на зайчика, а зайчик прыг в кусты и сидит не дышит.
Зайчик: - Тише, тише. Там чья-то тень: дрожащим голосом зашептал зайка.
Слезла Дуняша с зайки и опять сидит причитает: - Идти девочка не может, кто же девочке поможет? Моя бабушка ушла, с собой Дуню не взяла. Не помог мне добрый ёж - на колючку он похож, у лягушки спинка скачет, как пружинка. Зайка не везёт домой он от страха чуть живой. Пропадёт в лесу Дуняша дорогая внучка ваша.
Тук, тук - раздалось над головой у Дуняши. Посмотрела она на верх и увидела дятла.
Дуняша - Дятел, дятел, отнеси меня домой! - захныкала ленивая внучка.
Дятел: - Некогда мне - надо дерево лечить, детей кормить. А ты попробуй сама пойти, ножками. Они у тебя уже отдохнули, наверно - сказал дятел и полетел свои дела делать.
Подождала Дуняша, посидела, встала и пошла потихоньку по тропинке. Сначала тихонько шла, а потом и ножки быстрее пошли и побежали. Прибежала она домой а там уже бабушка ждала её, стол накрыла.
Бабушка:-Молодец, внученька! - посадила внучку за стол и всех друзей пригласила. Чай они пили и песни пели.
Песня: Песенка ленивых лягушат.
музыка и слова Вячеслава Тюльканова
Пять ленивых лягушат
Пять ленивых лягушат
Замерли, в траве лежат
Забрались под кочку в тень,
Им даже квакать лень.
Но сказала им сова
Очень мудрые слова
«Хватит, детки вам лежать
Давайте танцевать!»
Мы танцевать умеем
Мы танцевать хотим
Мы ква-ква-ква красивый
Мы танец сочиним
Мы тоже так умеем
Мы тоже так хотим
Мы ква-ква-ква красивый
Мы танец сочиним
А ну-ка быстро по местам
Я уроки танцев дам
Просыпайся, мошкара
Танцуем до утра.
Принесли аккордеон,
Подключили микрофон
Эй, кто хочет стать звездой!
Танцуй ква-ква и пой
Проигрыш
Публикации по теме:
На родительской конференции по игре, которая прошла у нас недавно, я с детьми подготовила и показала сказку "Приключения весёлых пирожков".
Во второй младшей группе "Теремок" в феврале был реализован творческий проект на тему: "Путешествие по сказкам К. И. Чуковского". Дети познакомились.
Инсценировка осенней сказки в стихотворной форме «Ленивая лиса» Сочинила новую сказку,которую дети могут показать на осеннем празднике,ведь не за горами осень,скоро нам на работу,и всегда хочется чего-то.
Комплексно-тематическое планирование игры-инсценировки по мотивам русской народной сказки «Репка» Ознакомление с окружающим Обучающие игры Предметно-развивающая среда Активизирующее общение 1. Чтение сказки «Репка». 2. Рассматривание.
Здравствуйте дорогие друзья! Хочу познакомить с творчеством моей внучки. Ей 10 лет, учится в четвертом классе общеобразовательной школы и.
НОД по ОО «Чтение художественной литературы». Итальянская сказка «Ленивая Бручолина» Цель: Формирование понимания нравственных качеств через литературное произведение. Задачи: Познакомить детей с итальянской сказкой. Учить.