Вы можете поздравить ваших иностранных коллег и друзей на английском языке с международными и национальными праздниками. Для составления списка праздников были привлечены переводчики и носители английского языка. Были отобраны самые важные праздники и написаны уникальные поздравления.
Поздравление на английском языке с праздником "Новый год"
Праздник, отмечаемый многими народами в соответствии с принятым календарем, наступающий в момент перехода с последнего дня года в первый день следующего года.
Поздравление на английском языке с праздником "Письмо ребенка Деду Морозу и ответ"
Новый год уже близко и самое время задуматься о подарках, которые ваш ребенок хочет получить в самую волшебную ночь в году! О своих заветных желаниях он может рассказать Деду Морозу! Напишите вместе с ребенком письмо в Великий Устюг, а самое главное, вы можете отправить ребенку ответное письмо от Деда Мороза!
Проект бюро переводов Flarus "Поздравления с переводом" представляет собой универсальный список поздравлений с переводом на английский язык.
В отношении поздравлений и пожеланий английские традиции в значительной степени отличаются от русских, что и следует иметь в виду.
Согласно английскому речевому этикету в Англии принято поздравлять с семейными, личными праздниками: с днем рождения, бракосочетанием, победой в соревнованиях и т.п. С официальными праздниками (День матери, День рождения королевы), как правило, не поздравляют. Обменяться поздравлениями-пожеланиями можно на:
Рождество:
- Merry Christmas! Веселого Рождества!
- Merry Christmas!
Веселого Рождества!
Новый год:
- Happy New Year! С Новым Годом!
- Happy New Year!
С Новым Годом!
- A very Happy New Year! Счастливого Нового Года!
- (The) Same to you! И вам того же! И вас с Новым Годом!
В речевом этикете наиболее типичными оборотами , выражающими поздравление, являются:
Поздравляю вас (тебя) с... | May I offer (you) my congratulations on/upon... (My) congratulations (to you) on/upon... |
Поздравляю с Новым годом! | Happy New Year! I wish you a happy New Year! |
С праздником! | Congratulations! Many congratulations! |
С Первым мая! | Congratulations! (May Day greetings to you!) |
C Новым годом! | Happy New Year! |
С Днем Победы! | Congratulations! (Victory Day greetings to you!) |
С удачей! | Congratulations on your success! I hear you"re to be congratulated. |
С хорошей погодой! | Fine weather is here at last! |
С первыми весенними цветами! | Spring has come! |
С Новым годом, c новым счастьем! | Happy New Year and my best wishes! |
Английские поздравления с семейными праздниками :
Английские поздравления с успешным завершением какого-либо важного дела:
Английские поздравления с приездом :
С приездом! | Welcome! |
С прибытием! | Welcome! |
С возвращением! | Welcome! Welcome home! |
Эмоционально-окрашенные английские поздравления:
Поздравляю вас с тем, что... | Let me congratulate you on/upon... May I congratulate you on/upon... I wish to congratulate you on/upon... |
Поздравляю вас с тем, что вы достойно выдержали это трудное испытание. | You"ve passed this most difficult test with honor. Congratulations! |
Поздравляю тебя с тем, что ты уже совершеннолетний. | You"ve finally come of age. My congratulations! |
От (всей) души поздравляю... | My heartiest congratulations on/upon... |
От всего сердца поздравляю... | With all my heart I congratulate you on/upon... |
Сердечно поздравляю... | My warmest/most heartfelt congratulations on/upon... |
Горячо поздравляю... | My warmest congratulation on/upon... |
Сердечно поздравляю тебя с днем рождения. | Happy birthday! I wish you a very happy birthday! Many happy returns of the day! |
Уточнение повода для поздравления:
Официальные
английские поздравления:
Ответные реплики
на английское поздравление:
Английские выражения, используемые при вручении подарка
При вручении подарка в Великобритании, как правило, не используют высокопарных фраз, громких заявлений. Если, например, поводом является день рождения, то подарок вручается в завернутом виде со словами Happy Birthday!
или Many happy returns of the day!
. Лицо, получившее подарок, тут же разворачивает сверток, хвалит подарок и благодарит гостя. Цветы также вручаются в магазинной упаковке.
В официальной
обстановке подарок можно вручить со словами:
We"d like you to accept this/this very modest token (of your esteem etc.). Разрешите/позвольте вручить вам подарок (цветы, альбом...).
Примите наш скромный подарок.
Для неофициальной
, дружеской обстановки
подойдут следующие выражения:
Here"s my/our (little) gift/present. - Вот тебе/вам (мой, наш) подарок.
And here"s my (little) gift/present. - (А) это мой подарок./Это тебе мой подарок.
And this is for you. - (А) Это тебе.
And this is for you (from me/us). I"d like you to have this. - Это тебе от меня.
And here"s a little something to remember me/us. - Это тебе от меня (нас) на память.
And this is a little memento from me/us. - Это тебе от меня (нас) на память.
С весны тебя поздравлю первым днем!
С весны тебя поздравлю первым днем!
Пускай на сердце уж не будет стужи!
Скачи по полю молодым конем –
Весной ты нам такой лишь только нужен!
Пусть в жилах кровь, как в чайнике вода,
Вскипит и вспенится от чувств и удивлений.
Все просто – к нам пришла весна,
Ты, как и все мы бешено-весенний!
Куплено и принадлежит сайту.
Первое марта – первый день весны
Первое марта – первый день весны,
Капелью крыши музыку играют,
Таким чудесным и таким простым
Их способ иногда здесь называют.
Чернеет снег – он прячется за дом,
Из всех, лишь он не рад весны приходу.
Готовьте люди сапоги с зонтом
И пейте за хорошую погоду!
Куплено и принадлежит сайту.
Утихнут вьюги и метели
Утихнут вьюги и метели,
Немного загрустят снега,
Чуть слышен тихий звон капели,
И обнажатся берега.
Пробьется луч сквозь тучи в небе,
Согреет первые цветы,
Подарит он нам сказки небыль –
Ребята, с первым днем весны!
Куплено и принадлежит сайту.
Весна пришла!
Весна пришла, и первый ее день,
Как первый поцелуй сквозь сон любимой,
Все оживает, даже старый пень
Украсил себя мхом и стал неповторимым.
Всех поздравляю! Первое тепло
Разбудит задремавшие сосульки,
И устремится бурною рекой
Ручей веселый, словно заряд пули.
Своим чириканьем разбудят все вокруг,
Согретые теплом весенним, птицы.
С весной, друзья, пусть вышибет вам дух
Весенних превращений вереницы!
Куплено и принадлежит сайту.
Поздравления с первым Днем весны
С первым днем весны!
С первым днем весны!
Проснулись, как птицы, гормоны.
Даже большие слоны
Чувствуют – их миллионы!
Все хотят ласки, любви
Люди на всем белом свете;
Все хотят только того,
От чего появляются дети!
Снова приходят весна –
Дарит тепло нам и радость!
Выпьем же, люди, вина,
Чтобы нам легче влюблялось!
Куплено и принадлежит сайту.
Английские поздравления дословно отличаются от русских.
По английскому речевому этикету, принято поздравлять с семейными, личными праздниками (днём рождения, бракосочетанием) и достижениями (победой в соревнованиях и т.п.). С официальными праздниками (День матери, День рождения королевы) обычно не поздравляют. Чаще всего обмениваются поздравлениями-пожеланиями на Рождество и Новый год:
Merry Christmas/Xmas! — Весёлого Рождества !
(I wish you a) Happy New Year! — С Новым Годом !
A very Happy New Year! — Счастливого Нового Года !
Happy New Year and my best wishes! — С Новым годом , с новым счастьем !
(The) Same to you! — И Вам того же!
Распространенные английские поздравления с переводом
Поздравляю вас/тебя с… | May I offer (you) my congratulations (up)on… ? (My) congratulations (to you) (up)on… Congrats on… |
С праздником ! | (Many) congratulations! |
С Первомаем ! | Congratulations! (May Day greetings to you!) |
С Днём победы ! | Congratulations! (Victory Day greetings to you!) |
С удачей ! | Congratulations on your success! I hear you’re to be congratulated. |
С хорошей погодой ! | Fine weather is here at last! |
С первыми весенними цветами ! | Spring has come! |
Официальные поздравления на английском
Разрешите поздравить Вас с… | May I offer you my congratulations (up)on… ? |
Позвольте поздравить Вас с … | May I express my congratulations (up)on… ? May I congratulate you (up)on… ? Let me congratulate you (up)on… ? Allow me to congratulate you (up)on… ? |
Примите мои поздравления с… | Please accept my congratulations (up)on… ? |
Примите мои (самые ) искренние (сердечные , горячие , тёплые ) поздравления … | Please accept my sincerest / most sincere/ heartiest / most heartfelt / warmest congratulations… |
Приветствую и поздравляю Вас с… | My warmest congratulations to you on… On behalf of… (and myself) I congratulate you (up)on… |
По поручению… | On behalf of… (and myself)… |
Семейные английские поздравления
С днём рождения! | Happy birthday! Many happy returns (of the day)! It’s your birthday today. Congratulations! |
С годовщиной свадьбы! | It’s your wedding anniversary. Congratulations! My/our congratulations on your wedding anniversary. |
С серебряной свадьбой! | Congratulations on your silver wedding/jubilee. |
С золотой свадьбой! | Congratulations on your golden wedding/jubilee. |
С женитьбой! | Let me congratulate you on your marriage. Best Wishes on Your Wedding Day! |
С замужеством! | I’ve heard you got married. Congratulations! |
С рождением ребёнка! | Let me congratulate you on the birth of your child. |
Похвала на английском языке
С защитой диплома! | I hear you’ve defended your thesis. Congratulations! |
С окончанием школы! | You’ve finished school. Congratulations! |
С поступлением в институт! Молодец! | You are a student now. Congratulations! Well done! |
С первой зарплатой! | I hear you got your first pay/wage. Congratulations! |
С выигрышем! | Congratulations on your lucky win! |
С удачей! | Congratulations on your good luck! |
Поздравление с приездом на английском
С приездом! С прибытием! | Welcome! |
С возвращением! | Welcome (home)! |
Поздравления другу на английском
Поздравляю вас с тем, что… | Let me congratulate you (up)on… May I congratulate you (up)on… I wish to congratulate you (up)on… |
Поздравляю вас с тем, что вы достойно выдержали это трудное испытание. | You’ve passed this most difficult test with honor. Congratulations! |
Поздравляю тебя с тем, что ты уже совершеннолетний. | You’ve finally come of age. My congratulations! |
От (всей) души поздравляю… | My heartiest congratulations (up)on… |
От всего сердца поздравляю… | With all my heart I congratulate you (up)on… |
Сердечно поздравляю… | My warmest/most heartfelt congratulations (up)on… |
Горячо поздравляю… | My warmest congratulation (up)on… |
Сердечно поздравляю тебя с днём рождения. | (I wish you a very) happy birthday! Many happy returns of the day! |
Предварительные поздравления на английском
Ответы на поздравления на английском
Вручение подарков на английском языке
Британцы вручают подарки обычно без высокопарных фраз и громких заявлений. Их преподносят завёрнутыми, даже цветы. Поздравляемый тут же разворачивает свёрток, хвалит подарок и благодарит гостя.
Официальное вручение:
We’d like you to accept this / this very modest token (of your esteem…) — Разрешите /позвольте вручить Вам подарок (цветы , альбом …). Примите наш скромный подарок
Дружеские вручения:
Here’s my/our (little) gift/present — Вот тебе /вам (мой /наш ) подарок
And here’s my (little) gift/present — (А) это мой подарок / Это тебе мой подарок
And this is for you — (А ) Это тебе
And this is for you (from me/us). I’d like you to have this — Это тебе от меня
And here’s a little something to remember me/us — Это тебе от меня /нас на память
And this is a little memento from me/us — Это тебе от меня /нас на память
English Joke
A circus man was scouring the countryside in search of an elephant that had escaped from the menagerie and wandered off. He inquired of an Irishman working in a field to learn if the fellow had seen any strange animal thereabouts.
«Begorra, Oi hev thot!» was the vigorous answer. «There was an inju-rubber bull around here, pullin’ carrots with its tail.»